?

Log in

No account? Create an account

aslan


журнал индульгирующего нагвалиста

Пьешь молоко? Значит ты человек и должен умереть!


Previous Entry Share Next Entry
Что таят в себе словари.
aslan
Я закончил английское отделение института филологии КБГУ. Как и все студенты я обязан был иметь пару хороших словарей. Один словарь (англо-русский) Мюллера я купил сразу, со вторым долго тянул, но и его купил на третьем курсе.

После покупки сразу же принялся его изучать, нашел много нового и интересного, однако дойдя до буквы "Е" и глянув на первое слово я не знал как мне реагировать...




то ли смеяться, то ли... в общем вы видите сами. Что думаете? Мне интересна ваша первая реакция))





так а чё такого? нормально всё
если есть такое слово, то надо его и перевести )

согласен, перевод необходим)) не то потом не будешь знать как общаться с англоязычными товарищами в случае форс-мажорных обстоятельств))

Была элегантная английская шутка об авторе их толкового словаря (имени не помню, но помню, что автор был 19 века).

Две дамы похвалили профессора за составление словаря и особенно указали на то, что в нем нет матерных слов. Профессор посмотрел на них, улыбнулся и говорит: "Ага, значит вы их там искали!"

мне долго искать не пришлось))
да уж, дамы больно любознательные оказались))

так ведь это претензия на полный русский словарь!))

настоящий знаток языка должен знать полный словарный запас...
Что тут плохого? У меня в школе преподавала русский язык и литературу филолог, окончившая како-то московский ВУЗ, она рассказывала, что в программе был курс посвященный русскому мату: морфология, история и т.п. Это наука и знания языка!

Re: так ведь это претензия на полный русский словарь!))

какой продвинутый вуз)) интересно было бы лекцию этого курса посетить))

хороший словарь

сам доволен им)

Есть слово - есть перевод. Все нормально.

да, совершенно нормально.

Вы еще "долбоёб" поищите - там прелестный эквивалент подобран. :)
Оксфордский словарь дает вполне адекватный набор широкоупотребительных лексических единиц, пометка о том, что это вульгаризм, имеется. Совершенно адекватный словарь. Лексикография и ханжество, как и вообще наука и ханжество, - вещи несовместимые.

в этом словаре нет такого слова, все-таки оксфордский словарь))

у меня, до кучи, есть словарь американского и английского слэнга. оч полезная весчь!

Да просто наборщик текста был студентом и всё :) Он решил таким образом шуткануть, а корректоры не заметили...

нормально так шутку свою растиражировал))

(Deleted comment)
(Deleted comment)
думаю, все, у кого есть Мюллеровский словарь, знают эту тему :))

бросилось в глаза соседство слов... дико как то

слова не выбирают соседей))

А слово на букву Х там есть? Как переведено? Cok или Dick?

prick, tool (=penis), cock и dick словарь не признал)) а почему эти слова написали с большой буквы?))

эмм... прямо перед Евангелием

даже не обратил внимания))

это же оксфордский словарь. Статус обязывает. Там же 70 тыс. слов. Нормальный человек знает в пределах 10 тыс. слов родного языка.

наверное так

нам в СПбГУ сразу сказали - для филолога и переводчика нет неприличных слов.

у наших преподов видимо другое мнение было)) студенты и так знают все неприличные слова